Podría parecer quejoso de mi parte el publicar nuevamente un artículo criticando a la publicidad, pero no puedo con la condición ;-)
Deben haber escuchado en la radio o visto en la tele (aquí en Maldonado), la publicidad de la peluquería Machado de Punta del Este. En la cual la narradora/presentadora (o como quiera que se denomine a la persona de la "voz en off") repite hasta el cansancio (de nuestros oídos) el nombre del comercio Machado's Hair Dimension.
{
Lo que traducido al español sería: "Dimensión de Pelo de Machado" o como lo traduce google: "Machado dimensión del cabello". Dado que no tengo un conocimiento del idioma inglés como para argumentar que la frase no tiene sentido, sólo puedo comentar que yo no se lo encuentro, seguramente debido a mi corto conocimiento de este idioma.
}
Pero no es ese el punto y no quiero irme por las ramas...
Volviendo al tema, es muy conveniente en una empresa dentro del rubro moda, utilice un nombre de fantasía o un slogan en inglés ya que suena más "fashion", como dirían algunos.
Lo que sí no me parece es que permitan que la "locutora" de la publicidad no sólo no sepa inglés sino que no haya consultado por lo menos cómo es la pronunciación correcta.
Choca mucho escuchar "Machados jer dimeishon". Resulta gracioso, además, que la peor palabra pronunciada sea la más parecida a nuestro idioma ya que se escribe idéntico y se pronuncia casi igual, salvo por la sh en vez de la s.
Digo yo: ¿costará mucho hacer una publicidad con un poco de creatividad? ¿y si le ponemos algo de buen gusto?
Deben haber escuchado en la radio o visto en la tele (aquí en Maldonado), la publicidad de la peluquería Machado de Punta del Este. En la cual la narradora/presentadora (o como quiera que se denomine a la persona de la "voz en off") repite hasta el cansancio (de nuestros oídos) el nombre del comercio Machado's Hair Dimension.
{
Lo que traducido al español sería: "Dimensión de Pelo de Machado" o como lo traduce google: "Machado dimensión del cabello". Dado que no tengo un conocimiento del idioma inglés como para argumentar que la frase no tiene sentido, sólo puedo comentar que yo no se lo encuentro, seguramente debido a mi corto conocimiento de este idioma.
}
Pero no es ese el punto y no quiero irme por las ramas...
Volviendo al tema, es muy conveniente en una empresa dentro del rubro moda, utilice un nombre de fantasía o un slogan en inglés ya que suena más "fashion", como dirían algunos.
Lo que sí no me parece es que permitan que la "locutora" de la publicidad no sólo no sepa inglés sino que no haya consultado por lo menos cómo es la pronunciación correcta.
Choca mucho escuchar "Machados jer dimeishon". Resulta gracioso, además, que la peor palabra pronunciada sea la más parecida a nuestro idioma ya que se escribe idéntico y se pronuncia casi igual, salvo por la sh en vez de la s.
Digo yo: ¿costará mucho hacer una publicidad con un poco de creatividad? ¿y si le ponemos algo de buen gusto?
4 comentarios:
hello, I ve just read your comment, and some hours ago I was in Machado´s shop. . .Coincidense? I don´t know.
about your article: I enjoy it- Very very nice, creative, original.
See you soon?
Best Regards:
mrs. Raquel
sms: 00 598 094 53 66 15
Medicina_China@yahoo.com
Gracias por tus comentarios. Me alegro que te haya gustado. Un saludo y te espero de nuevo por mi blog.
creo que no te caen muy bien los machado´s en realidad estaba buscandi su pagina web cosa que no encontre...quizás tengas razon porque ni pagina web tienen jaja! xoxo
En realidad la peluquería me cae bien, es muy buena. Lo que sí me cae mal son los insultos a la comunidad como lo son estas publicidades, que nos hacen ver a los fernandinos y a los uruguayos en general, como unos ignorantes. Sobre todo ante la gran afluencia de turistas extranjeros.
Un saludo.
Publicar un comentario